翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/08/09 13:20:50

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語


商品を受け取るお客様へは3個パック分の料金を返金いたします。
返金額:$90

商品を返品したいお客様へは商品代金返金と送料負担します。
返金額:$120+送料
※返品希望でまだ到着してない場合は、受取り拒否して下さいますようお願いします。
※郵便処理の都合上、自動的に当店へ返品されます。

速やかに対応させて頂たいので、「返金」「返品」のご連絡頂きたく存じます。

今後は二度とこのような不手際がないよう、確認を周知徹底いたします。
どうか、変わらぬお引き立てのほど、よろしくお熊い申し上げます。

英語

We will refund you the price of 3 packs if you accept the item.
The refund will be $90.

If you prefer to return the item, we will pay you the product price and the return shipping.
Refund: $120 plus shipping
*If you want to return the item, but you have not received it, please refuse to accept it.
*The item will be automatically returned to our store by the post office.

As we would like to resolve this issue promptly, please let us know your preference – refund or return.

We will do our best to check and avoid such an issue in the future.
We would appreciate your continuous support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お詫びメールです、丁寧な文体でお願いします。