翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/08/09 04:52:40

gloria
gloria 50 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

申し訳ございません。配送業者のミスで違う商品を送ってしまいました。お手数ですがそちらの商品は破棄してください。あなたの商品はすでに発送済みです。到着期限内には届くので、もうしばらく待ってください。この度はご購入頂いてありがとうございました。

スペイン語

Lo sentimos mucho. Le habíamos enviado producto equivocado por error del portador. Disculpe la molestia, pero deséchelo por favor. Ya le hemos reenviado producto correcto. El reenvío se realizará en el plazo previsto, así que por favor espere un momento más. Muchas gracias por su compra.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: できるだけ丁寧な言葉でお願いします。