翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/08/08 23:06:32

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

Hello
I am very angry because I had to pay 93 euros customs fees because you did not mark the package as a gift.
I ask you to participate in these costs otherwise I will be obliged to open a claim. send me your email address to join the received fees proof.

日本語

こんにちは、

あなたが発送の段階で商品の梱包に「ギフト」であると申告しなかったがために、税関の経費として93ユーロを負担させられたことを大変遺憾に思っています。この経費はあなたが負担してください。さもなくば正式な苦情を申し立てます。あなたのメールアドレスを教えてください。支払った費用の証明書を送ります。

レビュー ( 1 )

murasakilongはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/11 17:22:47

問題なく、とても丁寧な翻訳です。

コメントを追加