翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/08/08 13:21:59
[削除済みユーザ]
44
日本語
メッセージありがとうございます。
この商品はこちらの価格ミスで他社に比べて圧倒的に安価に販売してしまいました。
すいませんが配送料金と本体料金で大幅な赤字です。
他のショップについてもVATや関税がかかります。
その上で他社ショップより大幅に安い商品で販売してしまいました。
すいませんが私達はどのような形であなたに恩恵を与えればよろしいでしょうか?
英語
Thank you for your message.
We made a mistake and sold this product much cheaper than other companies.
We are sorry, but we would lose money because of the shipping cost the product price.
Also, we have to pay VAT and customs duties.
We ended up selling the product at a much cheaper price.
We are sorry. What kind of benefits should we give you?