翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2014/08/08 09:11:41
You can email your order over from now on and you can pay through a Pay Pal request which we will send over.We'll charge you $350.00 flat charge including shipping. So your still saving $10.00 on each WRAP and paying no additional shipping for the 5th one.
Please let me know if this works for you?
これからはEメールでのご注文が可能になり、当社がお送りするPayPalを使ってのお支払いが可能です。送料を含めて350ドルの料金になります。ですので一つにつき10ドルの割引と5個目の商品に関する送料はありません。これでよろしければお知らせください。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
これからはEメールでのご注文が可能になり、当社がお送りするPayPalを使ってのお支払いが可能です。送料を含めて350ドルの料金になります。ですので一つにつき10ドルの割引と5個目の商品に関する送料はありません。これでよろしければお知らせください。
修正後
これからはEメールでのご注文が可能になり、当社がお送りするPayPalを使ってのお支払いが可能です。送料を含めて350ドルの定額料金になります。ですので一つにつき10ドルの割引と5個目の商品に関する送料はありません。これでよろしければお知らせください。