翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2014/08/08 04:38:17
日本語
注文を変更して下さったという事でありがとうございます。
写真は、right-handed throw のものという事ですね?
商品は間違い無くこれが欲しいのですが、右と左用の2種類
が選択できるという事で、混乱してしまいました。
右で投げるという意味で、左に装着するのかが分からなかったので、
大変助かります。
ご配慮頂きましてありがとうございます。
英語
Thank you for requesting an order change with us.
Do you mean that this picture is for a right handed throw?
I am sure that this is the product that I want, however, because there are two choices (left/right)
I got a bit confused.
Does this mean that you throw with your right but equip it on the left?
This will be a huge help.
Thank you for your time.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
早めに翻訳を頂けると嬉しいです。