翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/07 12:05:59

meilan
meilan 52
日本語

※出演者変更に伴うチケット代金の払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。
※抽選制での受付となります。先着順ではございませんので受付期間中にお申込みください。
※ファンクラブ先行抽選予約は一般発売・その他先行予約に先駆けてコンサート情報をお知らせし、予約受付を実施するという意味です。必ずチケットをご用意する、良いお座席をお取りするというものではございませんので御了承ください。

中国語(簡体字)

※不会接受因为出演者的变更的退款、敬请谅解。
※开场/开演时间有变更的可能性。
※抽选制报名。不是按照先后顺序所以请您在受理期间进行报名。
※粉丝俱乐部的先行抽选预约是会指提前通知您演唱会的情报、实施的预约受理的意思。不是说我们一定会为您准备票、或给您预留好位置的席位,请您事先了解。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。