翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2011/08/03 13:31:26
英語
In general, students are not encouraged to entertain different thoughts or challenge the status quo. “Independently-minded students can sometimes alienate their professors. It is actually quite difficult for people with the temperament of an entrepreneur to receive proper mentorship”, says Garcia.
In a country where respect for elders is so engrained in society, it is difficult for young, bright people to challenge elders or those in positions of authority.
日本語
一般に、学生は違う考えを受け入れたり、現状打破に挑戦する事を奨励されていない。「自立した学生は、しばしば彼らの教授と不和になる。実際、事業家気質の人々にとって、型どおりの指導を受けることは難しい。」とGarciaは述べた。
年長者を敬う国において、社会的に深く根付いており、聡明な若者が、年長者や権威のある人々にチャレンジすることは難しい。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。