Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/03 13:25:19

k_co
k_co 50 特に生物学、医療関係に専門知識があります。
英語

Too focused within Korea

Based on his own start-up experience in America, Min knows that Koreans are extremely talented and able to compete with the smartest people in America. But the problem he sees them having their limited thinking. He thinks they think too small by focusing only on Korea. For those that do try to push outside the boundaries of Korea, they will inevitably struggle with scale. He sees language as an additional, natural barrier to Koreans scaling globally.

日本語

韓国国内で注目されすぎること

彼のアメリカでの出発に基づいて考えれば、韓国人はとても才能があってアメリカで最も賢い人たちと競争できることをMinは知っていた。しかし彼が韓国人をみて思う唯一の問題は、考え方に限界があることだ。彼が思うには、韓国人は韓国のみに焦点をあてていてとても小さい範囲でしか物事を考えない。韓国の国境から外に出ようと本気でしている人たちにとっては、そのスケールとの戦いは避けられない。彼は言語というものも韓国人がグローバルなスケールになるためのさらなる自然の壁であることがわかっている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。