翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/08/07 09:16:43

mikang
mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
英語

The back side of the coaster has flocking on it which is made out of nylon threads.

The color does not transfer of the flocking or the pottery. There could be flocking dust on the top of anything that these coasters are put on, which wears off after use of 2-3 days. It is not harmful.

Please note that the coasters need to be cleant with a wet cloth from the surface.

If you have any further questions please do feel free to revert.

日本語

コースターの裏面にはナイロン糸で作られた房になっています。

色は裏面や陶器には付きません。 最初の2-3日はコースターを置いた後にナイロン糸の埃がつくかもしれませんが有害ではありません。

コースターが汚れたときは、絞った布で拭いてください。

他にも何かご質問がありましたらご連絡ください。

レビュー ( 1 )

hirokiskt 52 小中学生対象の英語講師。TOEICスコア880。 カタログ、ニュースブロ...
hirokisktはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/08 11:46:15

flockingを房とすると、説明不足な印象です。手芸などで使われるフロッキングを調べてみてください。

mikang mikang 2014/08/08 11:51:26

レビューをありがとうございます。もっと勉強します。

コメントを追加