Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2014/08/06 16:13:37

raidou
raidou 50 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

■お問い合わせ:キョードーインフォメーション 06-7732-8888 (10:00~19:00)
■Official HP:http://inazumarock.com/
■Official facebook:http://www.facebook.com/InazumaRock/
■Official Twitter:https://twitter.com/irf_official/

中国語(繁体字)

■INQUIRY: Kyodo information 06-7732-8888 (10:00~19:00)
■Official HP:http://inazumarock.com/
■Official facebook:http://www.facebook.com/InazumaRock/
■Official Twitter:https://twitter.com/irf_official

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 中国語を勉強ている大学生です。 よろしくお願いします。
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2014/08/08 00:48:02

元の翻訳
INQUIRY: Kyodo information 06-7732-8888 (10:00~19:00)
■Official HP:http://inazumarock.com/
■Official facebook:http://www.facebook.com/InazumaRock/
■Official Twitter:https://twitter.com/irf_official

修正後
詢問處: Kyodo information 06-7732-8888 (10:00~19:00)
■Official HP:http://inazumarock.com/
■Official facebook:http://www.facebook.com/InazumaRock/
■Official Twitter:https://twitter.com/irf_official

コメントを追加
備考: アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。