Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/08/06 09:40:44

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
日本語

12M*6M優先させる場合では、予算配分と作品のフォルムをもうすこし検討しないといけないです。

人手に関しては。
今回の規模は、学生だけでは僕のスキルを考えると無理かもしれません。しかし、学生のスキルによります。

日本から、施工できるメンバーをつれていった場合、アート施工できる大工の友人だと日当1.3万円(130000ウォン)+宿泊+交通費で、全日程でないですが、何日かこれます。8月18日ー25日まで韓国滞在でき、後半9月10−23日も今なら検討できるとのこと。


韓国語

12M*6M를 우선시하는 경우에는 예산 배분과 작품의 포름(구조)을 좀 더 검토해야만 합니다.

인력에 관해선.
이번 규모는 제 스킬을 생각하면 학생만으론 무리일지도 모릅니다. 하지만 학생의 스킬에 따라 다릅니다.

일본에서 시공할 수 있는 멤버를 데려갈 경우, 아트 시공이 가능한 목수 친구라면 일당 1.3만엔 (130000원) +숙박+교통비로 전일정은 아니지만 며칠은 올 수 있습니다. 8월 18일~25일까지 한국에 체류할 수 있고 후반 9월 10~23일도 지금이라면 검토할 수 있다고 합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 韓国の彫刻制作に関するメールのやりとりです