翻訳者レビュー ( 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/06 09:19:46
でも、忘れないで、
そっと見守る人がいること。
忘れないで、
何より自分を大切にするということを。
あなたはいつもあなたらしく。
大事なものを見失わないで。
悲しいことがあったとしても、
前を向いていれば、いつか笑顔を取り戻せる。
道はまた、はじまったばかり。
おめでとう。
伝えたい思いは、本当はもっと大きいのだけど。
ささやかな一言でしか、
伝えられない。
それでも、あなたに届けたい。
おめでとう。
あの日は小さく見えた蕾が、
大きく美しい花を咲かせたこと。
Mas, não se esqueça:
Você terá sempre alguém velando silenciosamente por você.
Não se esqueça,
Acautele-se em primeiro lugar.
Seja sempre você mesmo.
Não perca o foco.
Mesmo que aconteçam coisas que te deixem triste,
Decerto reconquistará seu sorriso, é só seguir sempre em frente.
A jornada acaba de se iniciar.
Parabéns.
Na verdade, o que eu queria transmitir, era algo muito maior.
Mas somente consigo exprimir uma única e singela palavra.
Mesmo assim quero enviá-la a você.
Parabéns!
O pequeno botão que vislumbrei outrora
desabrochou em linda e exuberante flor.