翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/06 07:28:10
日本語
私のメールアドレスは復旧して受信できるようになりました。ご迷惑かけてすみませんでした。
manufacturerを変えたんですね。
品質改善に努力してくれてありがとう。
サインしたインボイスはこのメールに添付しておきます。
送金は近日中にするので、送金が完了したらお伝えします。
クーリエのアカウントナンバーも、近日中にお伝えします。
よろしくお願いします。
英語
My email address has been restored and I can receive emails now. I am sorry for the inconvenience.
Have you changed a manufacturer?
Thank you for your cooperation for improving quality.
I am attaching signed invoice to this email.
As I will transfer the money in several days, I will let you know when it has been completed.
I also will let you know an account number of courier.
Thank you for your cooperation.