翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/04 16:58:02

yosuke-oshida
yosuke-oshida 50 I've been interested in languages, le...
日本語

メッセージありがとうございます。
商品が無事に届いてよかったです。
こちらとしては迷惑代金として5€ほど返金させて頂きます。
誠に申し訳ございませんでした。


メッセージありがとうございます。
商品についてはサンプル品として届けたもしくは贈り物としてもらったなどの内容で言えば税金がかかりにくくなります。
海外配送ですので関税に引っかかり関税がかかる場合は高いです。

ドイツ語

Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Es freut uns dass Sie unseren Artikel gekriegt haben.
Wir geben 5 Euro an Ihnen für die Entschuldigung.
Es tut mir Leid.

Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Wenn Sie sich den Artikel als Sample oder Geschenk an den Zoll melden, die Steuer wird normalerweise nicht beschwert.
Internationaler Versand wird oft die Steuer belastet.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません