翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/04 16:08:16

日本語

メッセージありがとうございます。
商品については関税もしくは紛失の可能性があります。
商品は追跡番号ありの商品で再送させて頂きます。
誠に申し訳ございません。



メッセージありがとうございます。
お金については返金させて頂きます。
再送については商品を間違って出品しており再送できませんが
商品についてはもらっても大丈夫です。

お客様にご迷惑をお掛けしてすいません。

スペイン語

Gracias por su mensaje.
Es posible que éste artículo haya sido perdido o detenido en la aduana.
Le mandamos otro artículo de nuevo con el número de rastreo.
Le pedimos disculpa por la molestia.

Gracias por su mensaje.
Le regresaremos su costo.
A cerca del reenvio, no podremos enviar nuevamente el arículo que usted desea porque hemos publicado un artículo equivocado, sin embargo usted puede quedarse con el que llegó.

Le pedimos disculpa por causar problemas.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません