翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2014/08/04 02:25:42
[削除済みユーザ]
51
日本語
出張中の忙しいときに、メールをくれてありがとうございます。
レザーについてですが、私もこのレザーは大変気に入っていますので、傷がつかない類似のレザーが見つかるまでは、このレザーのままで問題ありません。
契約手続きの準備をよろしくお願いします。連絡を待っています。
英語
Thank you for giving me a message even though you are busy with your business trip.
Regarding the leather, I really like this leather too, so there is no problem with this leather until I find a leather that doesn't get damaged.
Please go on with the contract.
I'm looking forward ti hearing from you.