Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2014/08/03 19:16:15

日本語

お洒落なコーディネートができるようにと、シンプルな黒白ベースにしました。
生地はシャカシャカした、暑い時期にはぴったりの素材です。

蛍光イエローの太めのアクリルバングルは、
シリコンバンドとセットでつけてもお洒落です。

そして・・・!遂に商品化決定!!
UN待望のNEWERAコラボです!!
InstagramやツイッターでもおなじみのNEWERAキャップ。
衣装用に作ったキャップがあまりにも好評だったので、
UNからのリクエストにより、・・・商品化が決定しました!!

中国語(繁体字)

可以時髦搭配任何單品、特地將其以簡單的黒白為基調。
布料為最適合大熱天的滑面材質。

螢光黃的粗版壓克力手環、
與塑膠運動手環搭配也相當時尚。

還有・・・!終於決定商品化!!
UN期待以久的NEWERA合作款!!
Instagram及推特中也相當熟悉的NEWERA棒球帽。
為了搭配衣服而製成的帽子因眾多詢問、
因應UN的要求、・・・終於決定商品化!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。