Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/03 19:22:47

54340032088
54340032088 52 今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。 ここで自分...
日本語

お洒落なコーディネートができるようにと、シンプルな黒白ベースにしました。
生地はシャカシャカした、暑い時期にはぴったりの素材です。

蛍光イエローの太めのアクリルバングルは、
シリコンバンドとセットでつけてもお洒落です。

そして・・・!遂に商品化決定!!
UN待望のNEWERAコラボです!!
InstagramやツイッターでもおなじみのNEWERAキャップ。
衣装用に作ったキャップがあまりにも好評だったので、
UNからのリクエストにより、・・・商品化が決定しました!!

中国語(繁体字)

為了讓搭配能更為時尚,顏色選擇了簡單的黑白色調。
布料質地清爽,是非常適合夏天穿著的材質。

螢光黃的粗手環和塑膠環組合也是很棒的搭配。

然後...!終於決定要進行商品化!!
對此期待已久的UN將與NEWERA共同合作!!
NEWERA的鴨舌帽在Instagram及twitter同樣受到喜愛,尤其作為衣裝搭配更廣受好評,於是因應UN要求決定商品化!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。