翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2014/08/03 18:37:34

日本語

「UNCHANGED」グッズプロジェクト第二弾!となるグッズラインナップ。
ツアー会場でも販売いたします。

今回のタオルはプリントではなく、
「ジャガード織」という、2色の糸で編まれています。

メッシュTシャツは、流行のメッシュ素材にネオングリーンで
プリントされたおしゃれな1枚。
実は、昨年からUNショップで販売しているTシャツの柄が大好評だったため、
夏には蛍光色のTシャツを色違いで出したいと考えていたUN。
迷いなく商品化が決定しました!

中国語(繁体字)

「UNCHANGED」周邊商品企劃第二波商品!。
也將於巡演會場販售。

此次的毛巾上面無印刷字樣、
而是以「緹花織」織法、將2種顏色的線交織而成。

網眼T恤、則是以流行的網眼材質,加上螢光綠印刷的
時尚單品。
其實、因去年開始於UN商店中販售的T恤圖案持續熱賣、
夏天則想推出不同於以往的螢光色色彩T恤的UN。
便毫不猶豫的將此項單品商品化!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。