Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/08/03 17:47:09

skeleton
skeleton 53 大学で日本語を勉強しました。 日本に留学し、日本在留6年目です。 翻訳...
日本語

※ライブ終演後に時間の都合が合わない方、その他終演後に参加が出来無い方は、入場時に係員にお申し付け下さい。
バックステージ参加は、当選されたチケットをお持ちの当選者1名のみになります。(同伴者のご参加はご遠慮ください)
チケットを無くされた方は無効になりますのでご注意下さい。

【対象公演】
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」全公演

韓国語

※라이브 종연후에 시간이 맞지않는 분, 그 외 종연 후에 참가 불가능한 분은, 입장시 직원에게 문의해주십시오.
백 스테이지 참가는 당첨된 티켓을 가지고 계신 분, 1분만 가능하십니다. (동반자의 참가는 삼가해주십시오)
티켓을 분실하신 분은 무효가 됨으로 주의해주십시오.

[대상공연]
[「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED] 공연장

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。