翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/02 12:23:11

日本語

商品がこちらに戻っていないため完全な返金ができません。
よろしくお願いします。

商品についてはこちらで配送させていただきましたが住所不定で戻ってきてしまいました。
送料分を差し引いた額を返金致します。

商品の配送先がブラジルのため紛失の可能性が多いにあります。
今回返金対応をさせて頂きます。

商品についてはAIR便で配送いたしました。
こちらで調査請求を出し商品を探します。

英語

We can not make refund process completely, since the product has not arrived to us yet.
Thank you for your understanding.

We have shipped out the product, however it returned to us due to the unknown address.
A refund will be made, reducing the shipment cost.

It might be a loss, since the destination of the delivery is Brazil.
We are going to start the refund procedure.

The product has been shipped out by AIR.
We are going to request for search the product.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません