翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/08/01 17:33:44
Dear messers from Shanghai office( c.c. to Ikeda san from 6pm Ltd and Suzuki san from Life Design Ltd)
Thanks for your phone communication with my dear colleague Penny regarding adding ametal stand to your model #200001 and #200003( our cement model #C250).
Let me give you a final comment as below:
1. I am very sorry to inform you that adding a metal stand to the shipment we alreday shipped to you is not possible due to the following reasons:
- The holes , no matter small holes or big holes as you mentioned , on the current black back cases just do not fit well with the metal stands that you are asking us to send seperately.
上海事務所関係各位
(CC:6pm株式会社池田様、ライフデザイン株式会社鈴木様)
御社のモデルNo.200001と200003(我々のセメントモデルNo.C250)に金属スタンドを追加する件について、私の同僚ペニーと電話でご連絡を取っていただきありがとうございます。
以下の関し、最終的な見解をお聞かせください。
1.非常に残念なご報告ですが、既に発送済みの製品に対し金属スタンドを追加することは、次の理由により不可能です。
-大きさに拘わらず、現状の黒い背面ケースの穴が、御社が別個に送付を依頼されている金属スタンドに適さないため。
レビュー ( 1 )
すばらしいです。