Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/01 12:52:13

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 2007年に来日で、電子系商社で働いています。せっかく日本語を習得できたの...
日本語

そこで昨夜色々考えたのですが以下の2点を受け入れていただけないでしょうか?
何度も交渉している時間的余裕がないため、以下は我々としてギリギリの線になります

ご提案いただいたB側のシェアがX%となると我々経営陣の持株比率は設立の時点で既にY%しかないことになってしまいます
また、資本金P億円の場合1年後には増資が必要になり、B側のシェアは更に希薄化されてしまいます
今回の増資を中止してまで御社と提携するメリットを既存株主に説得するうえでもB側のシェアはZ%にしてもらえないでしょうか

中国語(簡体字)

经过昨晚讨论,我们想提出下面2点意见。已经没有时间在继续讨论这些事情了,这将是我们能做出的最大让步.
如果给出提案的B方的份额是X%的话,我们这边的管理层将只有Y%的份额.还有,为了达成资本金P亿日元,一年以后必须增加投资,那时候B方的份额将更少.对于我们来说这很不利.与贵公司的合作将会带来的利益,我们将会对我们投资人进行详细说明,争取他们的同意.所以到这次增资为止,能不能把B方的份额调到Z%.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません