翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/01 12:14:10
日本語
メッセージありがとうございます。
すいませんが商品のURLもしくはASINコードを教えてください。
メッセージありがとうございます。
商品については基本イギリスに配送しているためすいませんが日本に送る際は商品によって送料が高くなるものもございます。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
誠に申し訳ございませんがこちらでSAL便等で一括配送しためトラッキングナンバーを確認するのに時間がかかります。
分かり次第連絡致します。
英語
Thank you for the message.
We hate to say, but could you tell us ASIN code or URL of the item?
Thank you for the message.
We send the items basically to UK.
So we hate to say, but if we send them to Japan, shipping charge of some items
will increase . Thank you.
Thank you for the message.
We are terribly sorry, but we send them by lump sum by SAL,etc. and thereby it takes
time to check the tracking number.
We will let you know when we find it.