翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/31 17:08:45

yeonjelee
yeonjelee 52 はじめまして。日本語が好きな人です。宜しくお願いします。
日本語

※スタンプの捺印及び色紙との交換の期限は2014年10月末日までとなります。

【注意事項】
※お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がござ
います。
※当日、本人へ直接プレゼントやお手紙のお渡しはできません。ご了承ください。
※特典会参加の際には指輪等はずしてご参加頂けますようお願いします。
※各種特典会参加券の配布は定員に達し次第終了致します。
※特典会終了後にご購入頂いても各種特典会参加券はつきませんのでご注意下さい。

韓国語

※스탬프의 날인 및 색종이와 교환 기한은 2014년 10월 말일까지입니다.

[주의 사항]
※고객, 아티스트의 안전을 제일로 생각해 방범상 수화물 검사, 수하물 일시 보관해 드리는 경우가 있습니다.
※당일, 본인에게 직접 선물과 편지를 전달할수는 없습니다. 양해해 주십시오.
※특전회 참여 시에는 반지 등은 빼고 참가하시기 바라겠습니다.
※각종 특전회 참가권 배포는 정원에 차는대로 종료합니다.
※특전회 종료 후에 구입해도 각종 특전회 참가권은 쓰이지 않으므로 주의해 주세요.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。