Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 36 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2014/07/31 12:22:18

raidou
raidou 36 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

光学系は、若干カビがありますが、撮影には全く影響しない程度です。

レンズ内のカビがどうしても気になる方は、ご自分でクリーニングして下さい。

レンズ内にカビはございません。

銘レンズ本来の素晴らしい描写が期待できます!

こちら動作も好調です!

機能的にはパーフェクトな一品ですので安心してご入札下さい。

説明書は日本語で書かれています。

ご注意とお願い: ご購入される方は、必ずあなたの国の関税をお支払い下さい。

全ての商品は、無水アルコールにて綺麗に清掃、除菌消毒してお届け致します。

英語

There's some mold in optical system, but it will not effect shooting.

Please clean the mold by yourself if you are sensive about the which in lens.

There's no mold in lens however.

Inscription lens perform a great picture.

And it works very well!

Please feel relief to bid the perfect funtion machine.

The discription is in Japanese.

Note: Please be sure to pay the duty in your country.

We will ship the products to you after cleaning and sterilization.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません