翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/29 14:01:51

acdcasic
acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
英語

And then there’s the camera, which was downright impressive in my short time with the phone. The f/1.8 aperture 13MP shoots nearly as quickly as you can press the button. It compensates well for backlight and colors are vibrant. Here’s a sample photo:

One disappointing oversight is the lack of NFC capability. It’s surprising to see any new name-brand Android phone without it these days, and it just seems silly not to include it in a flagship model.

日本語

そしてカメラである。これは短時間のテストでもたいへん印象的だった。f/1.8 13メガピクセルのカメラはシャッターボタンを押した瞬間に撮影できる。逆光補正の動作は良好で、鮮やかな色で撮影できる。サンプル写真を掲載したので参照されたい。

一点残念だった手落ちはNFC非対応である。最近の有名ブランドAndroidスマートフォンでNFC非対応はちょっと驚きである。フラッグシップ機に搭載しないとはちょっとばかげてはいないか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/handson-xiaomi-mi-4-video/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。