翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/26 17:32:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Thank you for visiting my profile. An...
日本語

返金の処理について質問があります。

購入者の都合で商品を受け取らなかった為に、

私のところへ商品が返送されてしまうことが度々あります。

このような場合、私は購入者に返金をおこないます。

購入者の都合となるので、送料を差し引いた金額を返金することは間違っていませんか?

このことによって、購入者から悪い評価をされてしまった場合、

この評価を修正してもらうことはできるのでしょうか?

それとも、商品代金と送料を含めた全額を返金するのが正しいですか?

アドバイスをよろしくお願いします。

英語

I have a question about payment reprocessing.
Because the buyer did not get the items requested, I know sometimes it's possible to have the items resent over to me.
In this case, I repay the buyer.
Because this effects the buyer, am I wrong that the price will be refunded along with the shipping cost?
In this case, if I get a bad review, can I have it removed?
Also, is it right in this case to refund the price which included the commodity price and the shipping cost?
I would appreciate your advice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません