翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/01 11:59:15

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

オークション終了前に送料を尋ねるメッセージをおくりましたが、直前でしたので返信のないまま落札しました。しかし私の想像よりとても高い送料でした。本当に申し訳ありませんが、今回の取引はキャンセルさせてください。

英語


I asked about the shipping charge of the item. But as it was just before closing of the auction I could not get your reply mail.. Then I made a successful bid for it without your reply. But the shipping charge is far more expensive than I thought. I am very sorry, but I would like to cancel this transaction.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません