翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/24 22:50:20
We expect resellers to be transparent (publicly available phone number, email, and physical address) and easily contacted by the end user with any any questions or support issues. iFixit will continue to provide replacement parts to the reseller or directly to the consumer as requested.
Do not sell discounted product to other resellers who may use 3rd party sites. iFixit will close any wholesale accounts found to be redistributing product below MAP that is winding up in these marketplaces.
Please email your account manager @ifixit.com (or reply all to this email) letting us know all current and proposed sales channels. We will not be shipping any discounted orders until we receive a reply.
買い手はちゃんと分かりきっているものだと思っていましたし(公共で通話可能な番号、eメール、物理アドレス等。)それにユーザーが質問やサポート等に於いてもっと簡単に連絡が取れるものかとも思っておりました。ifixit は代品パーツをこれからも販売者に提供し続けていくか、直接、リクエストされた通り消費者に提供されるかです。
第3パーティーサイトを利用している再販売者には値下げしたものを売らないでください。
Ifixitはこのような市場で繰り広げられているMAPで再度配付されている商品を見つけたら卸売りアカウントを閉めてしまいます。
現在の売り上げと売上計画などをあなたの会計マネージャーにメールで知らせてください。もしくはすべてこのメールに返信してください。
@ifixit.com
返信を受けとるまでは値下げされた注文でも配送はいたしません。