Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/24 17:28:07

jukejob
jukejob 50 I've been working in English-Japanese...
日本語

【握手会開催決定】『SEKIGAHARA IDOL WARS 2014 〜関ヶ原唄姫合戦〜 』

※握手会参加券は握手会の際に回収させていただきます。
※握手会参加券の紛失、盗難等による再発行はいたしませんので御了承下さい。
※握手会に複数回ご参加希望の場合、握手会後、再度列の最後尾に並んでいただきます。
※握手会は握手以外の行為は禁止とさせていただきます。
※握手会は係員がお客様の肩や腕などに触れて誘導する場合があります。この事をご了承いただける方のみ握手会へご参加ください。

英語

[Handshake Event is to be held] "SEKIGAHARA IDOL WARS 2014" (Singing Contest)

*Ticket for the handshake event will be collected at the event.
*No re-issue of the ticket for the handshake event in case the ticket is lost, stolen, etc.
*Multiple participants shall go to the end of the line for the next time after shaking hands once.
*No act besides shaking hands is allowed at this event.
*We maintain the right to let our staff touch the participants' shoulders and arms for guidance. Only people who agree to this condition are allowed participate in this handshake event.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。