翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/07/24 14:17:54

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

新品・未開封商品ですが、パッケージ類に多少のスレ・傷・ソリ等がある場合がございますので、予めご了承の上ご購入をお願い致します。はこBOON(ヤマト運輸委託)にて迅速に発送させて頂きます。
今日はいい天気ですね。

英語

New/Unopened item, however the package has a small amount of scuffing, scatches and dents etc please understand this point before purchase. I will send the package via BOON (Yamato Delivery) immediately.
Thank you.

レビュー ( 1 )

ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyonoはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/07/25 14:48:43

元の翻訳
New/Unopened item, however the package has a small amount of scuffing, scatches and dents etc please understand this point before purchase. I will send the package via BOON (Yamato Delivery) immediately.
Thank you.

修正後
New/Unopened item, however the package has a small amount of scuffing, scatches and dents etc. Please understand this point before purchase. I will send the package via BOON (Yamato Delivery) immediately.
Thank you.

Small thing like period and capital letter, but are important for clients who does not speak English, and paying us to do for them.

コメントを追加