翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/30 16:55:54
日本語
先日は税関のトラブルに依る配送の遅延でご迷惑をおかけしました。
私は、あなたが期待された期日に商品を届けられなかったことを非常に残念に思っています。
お詫びの印として、当時スピンドルバージョンの在庫がありませんでしたので、今回のスピンドル版を無償でお届けします。
また、Amazonの評価については削除をしていただけないでしょうか?
また、お取引をいただけることを心より願っています。
英語
I am sorry to have caused so much trouble due to delayed shipment because of custom duty trouble.
I am very sorry not to have been able to send you the item by the date you wanted.
As my apology I will send the new spindle version free; I do not have the old version you mentioned.
In addition, could you delete your evaluation at (? of) Amazon?
I really want the transaction with you from now on also.