Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/07/23 14:12:15

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

メッセージありがとうございます。
商品についてはもうそろそろ配送されます。
配送されましたらご連絡いたしますのでよろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
EUについてはあまり詳しくはありませんがもし税関に通らない場合は商品は戻りもし大丈夫であればお客様のお手元に届くと思います。よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
真に申し訳ございません。こちらで価格ミスがあり商品を取り消させてもらいました。そのかわりこちらで3$ほど追加で返金させていただきました。

英語

Thank you for your messege.
We are going to send the goods you purchased to you soon.
We will inform you as soon as it has sent to you. Thank you.

Thank you for your messege.
We don't know about the situation of the EU well,but if the goods cannot pass
through the customs, it will return to us, and if it's OK,it will be sent to you.Thank you.

Thank you for your messege.
We are very sorry to inform you that we cancelled the goods due to a mistake of price. In return for that, we refunded $3 more to you.

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/24 14:16:34

うまく訳せています。

コメントを追加