翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/22 20:47:59

mirror1000
mirror1000 52 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
日本語

我々がこのようなサービスを提供するきっかけは、長期にわたって展示会動画を撮影した経験から、日本に出展する多くの海外企業のブースでは人の流れが少なく、満足できる効果が得られず帰っていく姿を見てきました。非常に残念だと思います。
私たちのサービスを利用することによって、日本語で、日本人に向けて情報を提供できます。展示会が終わった後にも日本語の情報として利用できます。
他にも、日本人来場者に声をかけるアテンドサービスや通訳サービスおよびインターネットでの宣伝などを用意しています。

英語

A lot of international companies which aim to expand their business into Japan, have tended to struggle with yielding successful results at the booths. We have witnessed the scenes for a long term from our experience of recording exhibition events, which have made us start to offer this type of service.

With our service, you can share information about your business to Japanese people in Japanese. Your guests will be able to use the information as Japanese one even after the event.
We are also prepared with the attend and interpreting services to appeal to Japanese guests at the event, and online advertisement services.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません