翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2014/07/22 20:20:54

armitage_chiang_0708
armitage_chiang_0708 50 I speak Chinese and I am studying Eng...
日本語

我々がこのようなサービスを提供するきっかけは、長期にわたって展示会動画を撮影した経験から、日本に出展する多くの海外企業のブースでは人の流れが少なく、満足できる効果が得られず帰っていく姿を見てきました。非常に残念だと思います。
私たちのサービスを利用することによって、日本語で、日本人に向けて情報を提供できます。展示会が終わった後にも日本語の情報として利用できます。
他にも、日本人来場者に声をかけるアテンドサービスや通訳サービスおよびインターネットでの宣伝などを用意しています。

英語

The motive makes us offer this kind of service is that through our long term experience of making exhibition videos, we often noticed that the clients of exhibit booth of foreign company is not very much, thus they had to leave with unsatisfying result. We feel really sorry about that.
With our service, you can offer the information of your product with Japanese to Japanese clients. It may also becomes the Japanese information after the exhibition.
Further more, we are also offering the service of attend service with sound for Japanese attendees, translation service and internet promotion.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません