翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2014/07/22 19:45:32
日本で唯一、展示会プレゼンテーション動画を制作する会社です。あなたの出展製品のプレゼンテーション(製品説明)を動画として3分にまとめ、セールスプロモーションを行うことを提案します。
下記が我々が運営している動画サイトです。各社の製品説明がご覧になれます。
このようなビデオを、日本の見込み客に向けてメールで配信します。見込み客とは、名刺交換した来場者、出展者、そしてあなたの顧客リストや、我々が調査する関連のありそうな会社です。
We are the only company who made the playstation video for exhibition in Japan. We suggest that making about 3 minutes of demonstration animation of your playstation product to promote it.
The following is our animation website. The product description of each company could be found.
We send this kind of videos to the potential customers via e-mail. The potential customers includes attendees which had exchanged business cards, the exhibitors, customers on your customer list, and also the related company which we investigated.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
We are the only company who made the playstation video for exhibition in Japan. We suggest that making about 3 minutes of demonstration animation of your playstation product to promote it.
The following is our animation website. The product description of each company could be found.
We send this kind of videos to the potential customers via e-mail. The potential customers includes attendees which had exchanged business cards, the exhibitors, customers on your customer list, and also the related company which we investigated.
修正後
We are the only company who makes exhibition presentation motion video in Japan. ↵
We propose to do sales promotion by making 3-minute-long presentation video of your product on exhibition.
The link below is the web site with video we produce. You can see the explanation of products from our clients.
We send this kind of videos to the potential customers via e-mail. The potential customers includes attendees which had exchanged business cards, the exhibitors, customers on your customer list, and also the related company which we surveyed.
修正させていただきました。
勉強になりました!ありがとうございます。