翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/22 19:18:12

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

また、上記サイトで製品説明を配信することによって、より多くの潜在顧客の関心を引きつけることができます。実際、我々が撮影した製品のビデオをきっかけに取引が成立した事例もあります。
それでは、展示品の動画撮影について、簡単な紹介をさせていただきます。撮影は初日に展示会ブースで行い、その日のうちに編集します。動画の長さは約3分です。撮影した動画に日本語字幕を付けます。パソコンやスマートフォンでも簡単にご覧になれます。迅速で、有効かつ手頃な価格で本サービスをご利用いただけます。

英語

In addition, by distributing the product introduction video through the above website, you could possibly draw more potential customers' attention. Actually in some cases, the product video we produced has triggered successful business transactions, too.
Now, let me give you a brief introduction about our video shooting of the exhibits. The video shooting takes place in the exhibition booth on the first day. The video will be edited within the same day. The duration of the video will be about 3 minutes. The Japanese subtitle will be added to the video. It is easy to view from PC or smartphone. We offer this service in a prompt and effective manners for a reasonable price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません