翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/21 22:51:33
スペイン語
Buenos días,
Tengo mi pedido retenido en Correos y tengo que pagar un importe que no es correcto. Me han enviado este mensaje pero no entiendo que debo hacer, ¿me pueden aclarar?
Parece que el producto de oficina de correos.
Voy a pagar la tarifa.
Por favor, en paz.
Por favor, envíe una factura más tarde
日本語
おはようございます。
郵便にて差し止めている注文があります。また正しくない代金を支払わなければなりません。私にこのメッセージを送っていただいたのですが、なにをしなくてはいけないのかわかりません。私に説明をしていただけませんか?
おそらく郵便局の製品だと思います。
料金はお支払いいたします。
どうか穏便に。
のちほど請求書(インボイス)を送っていただけませんでしょうか。