Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/07/21 11:00:32

ryojiyono
ryojiyono 53 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
英語

1通目
I just checked and you received this item on July 3rd. I need to see a copy of the box and picture by today to be withen the 15 day policy. I will send you the information to return. I am trying to communicate with you. STATUS: Delivered SHIP CARRIER: UPS LOCATION: Shipping dock SIGNED FOR BY: EIRIN SHIGETOMI TRACKING ID: 1Z885V7Y0306572847 LATEST EVENT: Sarasota FL Delivered - July 3, 2014 7:57:00 AM SHIPMENT UPDATES VIA TEXT: Your package has been delivered an


2通目
I am trying to communicate with you, and not getting a response. I wish you had let me know when you received your item that the pictures did not match.

日本語


確認しましたが、7月3日にこの商品は到着しています。15日以内の返品可能期間条件のためには本日中に箱と絵の確認をさせて頂く必要がございます。返品に必要な情報を送らせていただきます。あなた様と連絡を取ろうとしています。状況:到着済み。送付会社:UPS。場所:配送所。受取人:Eirin Shigetomi。トラッキングID1Z885V7Y0306572847 。
最終更新:Sarasota フロリダ 2014年7月3日午前7:57配達済、テキストメッセージ:あなたの荷物は配達され、、、


あなた様と連絡を取ろうとしていますが、お返事を頂けません。絵と商品があっていないとおっしゃる商品を受け取られたとのことですが、その旨受け取り時にお知らせ頂きたかった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: eBayセラーとのやり取りです。