翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/28 21:57:27

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

That said, getting into this elite group doesn't necessarily mean you have to be a big development shop. Indie developers can take inspiration from one name on the list: Andreas Illiger. Using just one game (Tiny Wings), he edged out Gameloft, Disney and SEGA for a spot on the top 10 paid game publishers list.

日本語

それは、このエリートグループに入るには必ずしも大きな開発ショップになる必要はないということを意味している。インディー開発者たちはリスト上の1つの名前、Andreas Illigerからインスピレーションを得ることができる。たった1つのゲーム(タイニー・ウィングス)を使って、彼はゲームロフト、ディズニー、そしてSEGAをも押しのけ、トップ10有料ゲーム・パブリッシャーのリストに名を連ねた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません