翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 56 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2014/07/17 18:23:45

mori-mori
mori-mori 56 這個月也請多多指教!
日本語

※見えない、聞き取りにくい、気になるという感覚は個々に差がありますので、予めご了承ください。

以下の条件をよくお読みいただき、ご了承・ご納得の上でお申し込みください。

【お申込の注意事項】
『ステージサイド席・ステージサイド体感席』はステージ両端のお席の為、
メインステージでのパフォーマンスおよび映像が見えない可能性が高いお席となります。
『ステージサイド席』よりも、『ステージサイド体感席』の方がメインステージは見えません。
また、音が聞き取りにくい、機材音が気になる可能性がございます。

中国語(繁体字)

※看不見、聽不清楚、介意器材噪音等依個人感受而有所差異,敬請見諒。

請詳細閱讀以下條件,確定能夠理解・接受後再進行報名。

【報名注意事項】
因『舞台側邊區座位・舞台側邊區之體感座位』為舞台兩側之座位,
是主要舞台的表演或影像有極大的可能性看不到的座位區。
相較于『舞台側邊區座位』,『舞台側邊區之體感座位』更加看不見主要舞台。
此外,也有音樂聽不清楚、介意器材噪音的可能性。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。