翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2014/07/17 16:35:12
日本語
※見えない、聞き取りにくい、気になるという感覚は個々に差がありますので、予めご了承ください。
以下の条件をよくお読みいただき、ご了承・ご納得の上でお申し込みください。
【お申込の注意事項】
『ステージサイド席・ステージサイド体感席』はステージ両端のお席の為、
メインステージでのパフォーマンスおよび映像が見えない可能性が高いお席となります。
『ステージサイド席』よりも、『ステージサイド体感席』の方がメインステージは見えません。
また、音が聞き取りにくい、機材音が気になる可能性がございます。
中国語(繁体字)
■看不見、聽不清楚、雜音等感覺因各人而異,敬請見諒。
請詳讀以下需知、了解並接受後再行購票。
【注意事項】
■『舞台旁座位・舞台旁體感座位』因位於舞台兩側、
為看不見主舞台表演或影像的可能性較高之座位區。
相較於『舞台旁座位』,『舞台旁體感座位』區域更難以看見主要舞台。
此外,此區座位將有聽不清聲音,受機械器材噪音干擾之情形。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。