Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/07/17 16:50:42

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 2005年より本や辞書で韓国語の勉強を始め、2007年より韓国語教室に通い...
日本語

ライブフォトにスマートフォンをかざすと、写真内の東京女子流が動き出す“うごくプリント”オフィシャルライブフォトも販売します。

ライブの参加記念にもなるライブフォトをお見逃しなく!

当日、イベントに参加された方に限らず、惜しくもイベントに参加いただけなかった方もご購入いただけます。

★特典★
・「メンバー集合ショット」には、公演名・公演日・会場名が入り、さらにお客様のお名前や座席番号等のフリーワードが入力できる!

韓国語

라이브 포트에 스마트 폰을 들면 사진 내의 도쿄 죠시류가 움직이기 시작" 움직이는 프린트"공식 라이브 사진도 판매합니다.

라이브 참가 기념도 된 라이브 사진을 빠짐없이!

당일 행사에 참가한 분뿐만 아니라 아쉽게도 이벤트에 참가할 수 없는 것도 구입할 수 있습니다.

★ 특전 ★
·"멤버 집합 샷"은 공연 이름·공연·일 회장 이름이 들어가 더 손님 성함이나 좌석 번호 등의 프리 워드를 입력할 수 있다!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。