Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/17 16:47:02

tracytak
tracytak 50 日本語 韓国語 可能 貿易、音楽のバックグラウンドを持ち、専門的な翻訳も...
日本語

■お席に関してのお問い合わせには、お答えできません。
■インターネット(PC・携帯)にて、先着順での受付になります。予定枚数に達し次第、受付を終了致します。
■ご購入後の返金・クレーム及びお席の振替は一切お受けできません。予めご了承ください。
■購入は、お1人様1公演4枚までとなります。
■2枚以上お求めのお客様は連番にならない可能性があります。予めご了承ください。
■決済方法はすべてクレジットカード決済となります。

【転売防止・セキュリティ強化のため、以下を徹底させていただきます。】

韓国語

■ 좌석에 관한 문의는 받지 않습니다.
■ 인터넷 (PC, 휴대전화) 을 이용한 선착접수입니다. 예정된 매수가 발매완료되면 접수를 종료합니다.
■ 발매 후의 환불, 불만접수 또는 좌석교환은 일체 사절합니다. 양해 부탁드립니다.
■ 발매는 한 명당 1 공연 4장까지 가능합니다.
■ 2장 이상의 구입하시는 분은 연속좌석이 되지 않을 가능성이 있습니다. 양해 부탁드립니다.
■ 결제는 신용카드 결제만 가능합니다.

【전매방지, 보안강화를 위해 아래 사항을 철저히 체크합니다】

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。