翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/07/17 16:45:34

kyoeun
kyoeun 44
日本語

■お席に関してのお問い合わせには、お答えできません。
■インターネット(PC・携帯)にて、先着順での受付になります。予定枚数に達し次第、受付を終了致します。
■ご購入後の返金・クレーム及びお席の振替は一切お受けできません。予めご了承ください。
■購入は、お1人様1公演4枚までとなります。
■2枚以上お求めのお客様は連番にならない可能性があります。予めご了承ください。
■決済方法はすべてクレジットカード決済となります。

【転売防止・セキュリティ強化のため、以下を徹底させていただきます。】

韓国語

■ 좌석에 관한 문의에는 답변할 수 없습니다.
■ 인터넷 (PC · 휴대전화)에서 선착순으로 접수합니다. 예정 매수에 이르는대로 접수를 종료하겠습니다.
■ 구입 후의 환불 · 클레임 및 좌석의 대체는 일절 불가능합니다. 양해 바랍니다.
■ 구입은 1 인 1 공연 4 매까지 입니다.
■ 2 장 이상 구입 고객님은 연번이 되지 않을 가능성이 있습니다. 양해 바랍니다.
■ 결제 방법은 전부 신용카드 결제 입니다.

【전매방지 · 보안강화를 위해 다음을 철저히 하겠습니다. 】

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。