翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/17 16:30:32

tracytak
tracytak 50 日本語 韓国語 可能 貿易、音楽のバックグラウンドを持ち、専門的な翻訳も...
日本語

6/17(火)21:00より、当日引換特別先着販売を受付スタート致します!

今回、販売させていただく『ステージサイド席・ステージサイド体感席』
および『見切れ席・見切れ体感席』は一部演出でメンバーや映像が見えないお席となります。
また、音が聞き取りにくい、機材音が気になる可能性がございますが、
より多くのお客様に「東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~」にご参加していただきたい思いから、
追加席として販売を決定しました。

韓国語

이번에 발매하는 『스테이지사이드 좌석, 스테이지사이드 체감석』, 또한 『미키레좌석(스테이지가 잘 보이지 않는 좌석), 미키레 체감석』은
일부 연출로 출연멤버들이나 영상이 잘 보이지 않는 좌석입니다.
또한 음향이 잘 들리지 않거나 기계음이 들릴 가능성이 있으나,
더 많은 분들께서 「TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 ~TREE~」 에 참가할 수 있도록 추가석 발매를 결정하게 되었습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。