Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/07/17 15:54:39

arukie
arukie 44 はじめまして。在日koreanです。
日本語

ロックコープスは、4時間のボランティア活動で人気アーティストのライブに参加できる仕組みで、これまでに世界9か国、14万人以上が参加した社会貢献活動です。
日本初開催の今年は、東日本大震災の復興支援を目的に4月~9月に岩手・宮城・福島・首都圏でボランティアイベントを実施し、9月6日には福島県福島市のあづま総合体育館でライブを開催します。
May J.もこの活動に賛同し、RockCorpsへの参加が決定しました!

韓国語

잠금 코퍼스는 4 시간의 자원 봉사 활동으로 인기 아티스트의 라이브에 참가할 수있는 구조로 지금까지 세계 9 개국 14 만 명 이상이 참여한 사회 공헌 활동입니다.
일본 최초 개최 올해는 동일본 대지진의 부흥 지원을 목적으로 4 월 ~ 9 월에 이와테 · 미야기 · 후쿠시마 · 수도권에서 자원 봉사 이벤트를 실시하고 9 월 6 일에는 후쿠시마 현 후쿠시마시 아즈마 종합 체육관 에서 라이브를 개최합니다.
May J.도이 활동에 동참하고 RockCorps 참여가 결정했습니다!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。