Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/07/17 15:14:02

bodoru_89
bodoru_89 44 始めまして。 韓国で働きながら日本語を勉強している宋ボラと申します。 ...
日本語

※ファンクラブ先行抽選予約は一般発売・その他先行予約に先駆けてコンサート情報をお知らせし、予約受付を実施するという意味です。必ずチケットをご用意する、良いお座席をお取りするというものではございませんので御了承ください。
※チケット代金の他に、チケット1枚につき手数料455円別途システム利用料216円がかかります。予めご了承ください。

a-nationオフィシャルサイトはこちら→http://a-nation.net/

韓国語

※ 팬클럽 선행 추첨 예약은 일반 발매 · 기타 선행 예약에 앞서 콘서트 정보를 알려, 예약 접수를 실시한다는 의미입니다.
반드시 티켓을 준비하여 좋은 좌석을 얻는 것이 아니기 때문에 양해 바랍니다.
※ 티켓 대금 외에, 티켓 1 장당 수수료 455 엔 별도 시스템 이용료 216 원이 부과됩니다. 양해 바랍니다.

a-nation 공식 사이트는 이쪽 → http://a-nation.net/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。